|
REGRESAR

Promoción de literatura nacional en la Universidad Renmin

En la tarde del 12 de diciembre, y ante un público compuesto por estudiantes, profesores y escritores, la Embajada argentina en China llevó a cabo un evento de promoción de literatura nacional traducida al mandarín. La actividad tuvo lugar en la sede de la Universidad Renmin, una de las más prestigiosas casas de estudios del país.

En una sala en la que se expusieron las principales obras argentinas disponibles en chino, el Consejero cultural de la Embajada, Juan Manuel Cortelletti, realizó una presentación sobre el papel de la literatura en la diplomacia cultural y se refirió a la importancia de los programas de apoyo a las traducciones.

La Dra. Lou Yu, reconocida hispanista y traductora de Ricardo Piglia, compartió los resultados de una exhaustiva investigación académica de su autoría, la cual demuestra que la literatura argentina es la más traducida al chino de América Latina, mientras que Jorge Luis Borges es el autor individual más publicado.

Por su parte, el profesor y editor Guillermo Bravo, de Beijing Normal Capital University, repasó la historia y evolución de la literatura argentina, y analizó los contrapuntos existentes entre dos obras: el Facundo, de Domingo Faustino Sarmiento, y El Gaucho Martín Fierro, de José Hernández.

En el marco del evento, la Embajada Argentina donó a la biblioteca de la Universidad Renmin las Obras Completas de Jorge Luis Borges traducidas al chino mandarín.

Fecha de Publicación : 13/12/2017